Taalunie Talendebatten dit jaar gewijd aan meertaligheid op de werkvloer.

Op 26 september in Brussel en op 29 september in Utrecht organiseert de Taalunie een

17 jaar Taalunie: vertrekkend afdelingshoofd Maya Rispens kijkt terug en vooruit

Na ruim 17 jaar verlaat Maya Rispens, afdelingshoofd Taalgebruik, de Taalunie. Zij wordt senior beleidsmedewerker bij de Nederlandse Organisatie voor Wetenschappelijk Onderzoek (NWO).

Het Nederlands is springlevend, blijkt uit recent onderzoek.

Het Nederlands is springlevend. Dat concluderen onderzoekers van het Meertens Instituut en de Universiteit Gent in de Staat van het Nederlands.

Marc van Oostendorp schat taalbeleid nieuwe regering in

Welke invloed heeft een nieuwe Nederlandse regering op het taalbeleid? Marc van Oostendorp, die traditioneel de verkiezingsprogramma's doorlicht op taalplannen, doet een inschatting.

Een 8-punts-braillestandaard ontbreekt nog in het Nederlands.

Het is ‘te allen tijde’. We schrijven ‘ge-e-maild’ en ‘gewhatsappt’. Over spelling hoeven we niet te discussiëren. De regels daarvoor zijn netjes vastgelegd in de Nederlandse spellingsregels.

Hans Bennis: Taalunie moet krachtig, zelfbewust instituut zijn

De Taalunie moet het doorgeefluik zijn tussen het veld en de politiek, vindt de nieuwe algemeen secretaris Hans Bennis.

Instituut voor de Nederlandse Taal: alle mogelijke taalmaterialen onder één dak

De markt voor vertalingen heeft enorme proporties aangenomen. Bijna niemand is zich daarvan bewust, weet Frieda Steurs.

'Ambtenaren zijn geselecteerd op hoe goed ze in hun vak zijn, niet op hoe goed ze communiceren.'

De beste brief? Eén die je niet verstuurt.

'Ambtenaren zijn geselecteerd op hoe goed ze in hun vak zijn, niet op hoe goed ze communiceren.'

De beste brief? Eén die je niet verstuurt. Je moet maar durven; voor een zaal vol ambtenaren en taalprofessionals een pleidooi houden om niét te communiceren.

Nederlands bekleedt een stevige positie

Meertaligheid is een realiteit, ook binnen het Nederlandse taalgebied. Engels is de taal van het internationale bedrijfsleven. Ook in onze onmiddellijke omgeving horen we steeds meer andere talen.

In The Bridge, de populaire Zweeds-Deense misdaadserie, overleggen de Zweedse en Deense hoofdrolspeler in hun eigen moedertaal met elkaar. Ze begrijpen elkaar perfect. Een voorbeeld van luistertaal.

Op papier ziet het er wat vreemd uit, maar in de praktijk gebeurt het wel vaker: meertalige communicatie, waarbij ieder de taal spreekt die hem of haar het beste ligt. 'Comment ça va?’ ‘Prima!