Instituut voor de Nederlandse Taal: alle mogelijke taalmaterialen onder één dak

De markt voor vertalingen heeft enorme proporties aangenomen. Bijna niemand is zich daarvan bewust, weet Frieda Steurs.

'Ambtenaren zijn geselecteerd op hoe goed ze in hun vak zijn, niet op hoe goed ze communiceren.'

De beste brief? Eén die je niet verstuurt.

'Ambtenaren zijn geselecteerd op hoe goed ze in hun vak zijn, niet op hoe goed ze communiceren.'

De beste brief? Eén die je niet verstuurt. Je moet maar durven; voor een zaal vol ambtenaren en taalprofessionals een pleidooi houden om niét te communiceren.

Nederlands bekleedt een stevige positie

Meertaligheid is een realiteit, ook binnen het Nederlandse taalgebied. Engels is de taal van het internationale bedrijfsleven. Ook in onze onmiddellijke omgeving horen we steeds meer andere talen.

In The Bridge, de populaire Zweeds-Deense misdaadserie, overleggen de Zweedse en Deense hoofdrolspeler in hun eigen moedertaal met elkaar. Ze begrijpen elkaar perfect. Een voorbeeld van luistertaal.

Op papier ziet het er wat vreemd uit, maar in de praktijk gebeurt het wel vaker: meertalige communicatie, waarbij ieder de taal spreekt die hem of haar het beste ligt. 'Comment ça va?’ ‘Prima!