Eén taal. Dit is wat we delen
Lisa uit Amsterdam en haar lief Tom uit Antwerpen leggen uit wat hen verbindt: het Nederlands. Er mogen dan verschillen zijn, ze spreken dezelfde taal en begrijpen elkaar goed. Lisa en Tom laten de vele voordelen van die gemeenschappelijke taal de revue passeren. Niet in de laatste plaats dat zij daarin hun gevoelens goed kunnen uiten: ‘Lisa, ik zie je graag’ en ‘Tom, ik hou van jou.’
In binnen- en buitenland kunnen nog wel eens vooroordelen de kop opsteken over de Nederlandse taal die wordt gesproken in Nederland en Vlaanderen. Zo worden het Vlaams en het Nederlands soms gezien als twee aparte talen of het Vlaams wordt gezien als een dialect binnen het Nederlands. Of men vraagt zich af hoe het werkt om het Vlaams te vertalen in het Nederlands.
De Taalunie ontwikkelde daarom een filmpje om hier meer duidelijkheid over te geven. Het filmpje borduurt voort op het gezamenlijk gastlandschap van Nederland en Vlaanderen op de Frankfurter Buchmesse 2016. De Taalunie wil met dit filmpje laten zien dat de gemeenschappelijke taal veel kansen biedt en dus winst kan opleveren. Bijvoorbeeld op literair en cultureel gebied, op het terrein van de media, in de industrie, op de arbeidsmarkt en voor de beschrijving van de taal. Naast het filmpje is ook een drietalige folder ontwikkeld, naast het Nederlands ook in het Engels en Duits.
Het filmpje is in verschillende talen ondertiteld. U vindt de ondertitelde versies (Engels, Frans, Duits en Spaans) hier.
Reactie toevoegen