"
Ga naar de inhoud

Top tien: waarom buitenlanders Nederlands leren

Auteur: 
Jan Willem Bloemen
Datum: 
24/2/2016

 

In Nederland en Vlaanderen kiezen steeds minder studenten voor een opleiding Nederlands. In het buitenland daarentegen is Nederlands booming business. Per jaar volgen in veertig verschillende landen zo’n 15.000 studenten een opleiding Nederlands aan een universiteit of hogeschool. Van China tot Argentinië, van Amerika tot Indonesië, en dichter bij huis, zoals in Duitsland, Polen en Georgië. Waarom eigenlijk? Een top-tien van redenen.

10. Toeval: een Hollandse omafiets

De Spaanse Irene Cañibano zag een omafiets in een etalage op de Ramblas in Barcelona. ‘Voor hem zou ik alles doen. Helaas, een ogenblik later brak mijn hart toen hij uit de etalage gepakt werd en ervandoor ging met een ander meisje. Mijn besluit stond vast: ik moest naar Nederland om een andere te vinden!’ Dat deed ze, ze leerde Nederlands, kocht een omafiets, keerde terug naar Spanje en studeert inmiddels Nederlands in Barcelona.

9. De mooie klank: komkommer

Dat gebeurt ook: studenten worden geraakt door de klank van het Nederlands. Esmée van der Hoeven, California University in de Verenigde Staten: ‘Eens zei een student tegen mij dat zijn lievelingswoord in het Nederlands 'komkommer' was, dat vond hij werkelijk zo'n mooi woord! Spijkerbroek is een andere favoriet, hier jeans genoemd. Studenten vinden het logisch dat we daarvoor spijkerbroek gebruiken, nail pants in het Engels.' 

8. Familiebanden, en de liefde

Jansen, De Wit, De Bruyne. Studenten kiezen er regelmatig voor om Nederlands te gaan leren omdat ze een Nederlandstalige achternaam hebben of omdat Nederlands de taal is van hun voorouders. Of vanwege de liefde: ze zijn getrouwd met een Nederlandstalige of hebben een vriendje of vriendinnetje uit de Lage Landen leren kennen dat ook hun belangstelling voor de taal heeft weten aan te wakkeren.

7. De literatuur: Vojna in terpentin

De Sloveense vertaling van Stefan Hertmans Oorlog en Terpentijn staat symbool voor de populariteit van Nederlandstalige literatuur in dat land. Docent Anita Srebnik: ‘Toon Tellegen, Joke van Leeuwen en Tom Lanoye worden ook goed gelezen.’ Ook uit andere landen komen berichten dat de Nederlandstalige literatuur zo mooi is. De Oostenrijkse Christina Regorosa studeerde Nederlands vanwege de allochtone schrijvers: ‘Ik wilde me vertrouwd maken met het werk van Abdelkader Benali, voor wie de twee culturen krukken zijn waartussen hij op eigen benen leert staan.’

6. Voor de wet: Indonesië

In Indonesië hebben geschiedenis- en rechtenstudenten Nederlands nodig als bijvak. In het rijk van Insulinde zijn nog altijd veel boeken, tijdschriften, wetten en archieven in het Nederlands. Het rechtssysteem in Indonesië is gebaseerd op het Nederlandse systeem en het Indonesische Wetboek van strafrecht is bijna een letterlijke vertaling van het Nederlandse. Vanwege onvertaalbare Nederlandse rechtstermen is het Nederlands als bronnentaal bij veel rechtsfaculteiten verplicht.

5. De schilderkunst: Jeroen Bosch

Altijd weer die Hollandse en Vlaamse meesters. Dorota Pawlicka (Polen): ‘Ik ben afgestuurd in de schilderkunst. Nederland en Vlaanderen zijn sterk met kunst verbonden en ik wilde een nieuwe taal leren, ik ben ook in dat gebied geïnteresseerd. Dus ik besliste om Nederlands te kiezen.’ Bij de Indiana University in de Verenigde Staten komen veel studenten bij kunstgeschiedenis vandaan. De universiteit herbergt namelijk een Jeroen Bosch-expert. Docent Esther Ham: ‘Zijn studenten willen direct hun bronnen kunnen lezen en kiezen daarom voor een minor Nederlands.’

4. Opleiding of stage: Sint-Lukas

Door Nederlands te leren, kunnen studenten een opleiding of stage volgen in Vlaanderen of Nederland. Katja Lorencic uit Slovenië: ‘Ik ga architectuur studeren aan Sint-Lukas in Brussel. Superleuk.’ Amelie Jakob uit Duitsland: ‘Ik studeer Nederlands als hobby naast mijn eigenlijke opleiding Geneeskunde. Dat maakt het straks gemakkelijker om mijn praktische opleiding in Nederland of België te doen.’ Uit China meldt docent Chen Yanjing (Shanghai): ‘Drie studenten van mijn klas gaan verder aan Nederlandstalige universiteiten hun opleiding volgen.’

3. De taal van de buren: aantrekkelijk op arbeidsmarkt

Veel studenten kiezen ervoor Nederlands te studeren omdat die extra taal hun kansen op de arbeidsmarkt in de regio vergroot. Jonas Lang (Duitsland): ‘In Frankfurt zijn er bedrijven die met Nederlandse bedrijven samenwerken en als je de taal kunt spreken, is dat wel een plus.’  Zijn landgenoot Amelie Jakob: ‘In het noorden van Duitsland en aan de grens met Nederland of België, vergroot Nederlands spreken je kansen op de arbeidsmarkt.’

2. Europa: meer kans

Veel Europese studenten kiezen voor het Nederlands omdat zij daarmee meer kans op een baan hebben in het meertalige Europa, bijvoorbeeld als tolk of vertaler. Daniel Hirst (Engeland): ‘Ik wil vertaler worden en het Nederlands is een goede keuze als vreemde taal naast het Frans en het Spaans. Dat maakt me ook aantrekkelijker op de arbeidsmarkt.’

1. Het bedrijfsleven: Nederlands als plus

Bedrijven die samenwerken met Nederlandse en Vlaamse bedrijven, en dat zijn er aardig wat, doen graag een beroep op mensen die Nederlands spreken en verstaan. Markéta Šemberová  (Tsjechië): ‘Ik studeerde Nederlands omdat ik tolk wil worden. Maar ik kan ook Nederlandse les geven in Tsjechië. Voor onze economie is het Nederlands belangrijk; er zijn veel bedrijven in ons land die samenwerken met Belgische en Nederlandse bedrijven.’ De Poolse Mikolaj Turek noemt zijn opleiding Nederlands een pure investering in de toekomst: ‘Ik heb het Nederlands goed kunnen gebruiken in mijn baan bij een internationale bank, als docent en nu bij een internationale organisatie voor medische technologie.’

Bronnen:

Help een student

De Taalunie biedt jaarlijks 120 topstudenten Nederlands uit het buitenland de mogelijkheid om in Vlaanderen en Nederland kennis te maken met de cultuur en het Nederlands in de praktijk. Zij volgen daarvoor een twee weken durend intensief programma, de Taalunie Zomercursus Nederlands. De Taalunie en organisator Universitair Centrum voor Talenonderwijs van de Universiteit Gent dekken een groot deel van de kosten. Van de studenten wordt wel een eigen bijdrage verwacht, die voor een aantal studenten, vooral uit de armere landen, echter toch te hoog is. Helpt u hen? Bekijk de folder

Reactie toevoegen

Voor een goed verloop van de reacties op onze berichten, hanteren we enkele spelregels. Publicatie van uw reactie vindt plaats na beoordeling door de redactie op deze spelregels.

CAPTCHA
This question is for testing whether or not you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.