"
Ga naar de inhoud

‘Ik was verknocht na drie taalcursussen’

Duits en Nederlands zijn taalkundig gezien iets als neefjes van elkaar. Geen wonder dus dat er in Berlijn met veel enthousiasme Nederlands wordt gestudeerd én gedoceerd. Matthias Hüning is al 14 jaar hoogleraar Nederlandse taalkunde aan de Freie Universität Berlin. In zijn onderzoek en onderwijs focust hij op taalstructurele aspecten van het Nederlands, maar ook op historische en sociolinguïstische onderwerpen, steeds vanuit een vergelijkend perspectief.

4 november 2014

Het boek feest

Het centrum van het Nederlandstalige boekenlandschap ligt begin november, al meer dan tachtig jaar, op de Boekenbeurs in Antwerpen. Voor wie het nog niet mocht meemaken: de jaarlijkse Boekenbeurs is een waar evenement voor het grote publiek, hét feest van het boek. De auteur, de uitgever, de boekhandelaar en de lezer ontmoeten elkaar daar en feesten zoals Vlamingen dat kunnen: met muziek, met eten en drinken, met optredens en met ronkende verklaringen over de heerlijkheden die het boek ons schenkt.

14 oktober 2014

Examen Nederlands, 10.000 kilometer van hier

Wie een vreemde taal als Engels, Duits of Frans leert, kan een internationaal examen afleggen dat overal ter wereld hetzelfde is. Het certificaat dat je daarmee behaalt, kan nuttig zijn op je cv of voor je werk. Je zou het misschien niet verwachten, maar zo’n internationaal standaardexamen bestaat ook voor het Nederlands. Het Certificaat Nederlands als Vreemde Taal, kortweg CNaVT, is een examen voor mensen die Nederlands leren buiten ons taalgebied.

31 oktober 2014

Hoe Vlaams kan standaardtaal zijn?

'De meerkost van onze verbouwing loopt snel op. We verwachten ons aan een financiële catastrofe. Op vraag van mijn vrouw doe ik daarom een omhaling. Ik hou eraan u te danken voor uw bijdrage' (*). Geen Nederlander krijgt dit uit zijn pen, maar de meeste Vlamingen vinden het doodgewoon Nederlands, zelfs Vlaamse taalprofessionals. Moeten taaladviseurs zich daarbij neerleggen?

4 november 2014

Pagina's